ジェー・ジョンソン株式会社
最終更新日:2021-10-06 10:59:58.0
『失敗しない翻訳の相見積りの取り方』第3版
基本情報『失敗しない翻訳の相見積りの取り方』
良い翻訳会社と出会うため、最初の相見積り時に注意すべき点についてお話します!
『失敗しない翻訳の相見積りの取り方』は、技術翻訳専門の翻訳会社、
ジェー・ジョンソン株式会社が作成したカタログです。
翻訳会社に発注する際に2~3の会社に見積り依頼をして、それらの見積書を
見て依頼先を決める「相見積り」をする際に注意すべきポイントを掲載。
「翻訳の単価だけを比較しない」や「実際に翻訳する文書を加工せずに渡す」
など5つの項目でご紹介しております。
【掲載内容】
<翻訳の相見積りで注意すべきポイント>
■1.翻訳の単価だけを比較しない
■2.実際に翻訳する文書を加工せずに渡す
■3.条件を漏れなく伝えて、総額で比較する
■4.日程に余裕をもって見積りを依頼する
■5.見積金額以外も考慮して決める
■最後に
※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。
小冊子「技術翻訳サービスの豆知識」
本書は翻訳会社ジェー・ジョンソンの発行するメルマガ「JJ通信」の中から、多くの皆様にとってあまり馴染みのない「翻訳サービス」「翻訳会社」についての記載を抜粋したものです。
翻訳会社は「堅い」「敷居が高い」と思われがちですが、各々のジャンルの専門家でありながらも、お客様が親しみやすく、気軽に相談できる会社でありたいと私どもは常に思っております。
本書には、そのような弊社の考えや想いが随所に示されており、今後翻訳会社とお取引するうえでのご参考となるかと思います。
また、翻訳業界について全く知識のない方々を対象に書かれたものですので、お手軽にお読みいただくことができます。
お仕事に疲れた時の気分転換として、是非一度お手に取ってみて下さい。
※詳しくはPDFをダウンロードしてご覧ください。 (詳細を見る)
【技術翻訳】マニュアル翻訳(英語、その他の言語)
オペレーションマニュアル、ユーザーマニュアル、テクニカルマニュアル、サービスマニュアル、その他のマニュアルを日本語から各国語へ翻訳いたします。
業界、製品知識に精通したネイティブ翻訳者が翻訳するので、安心です。
【特長】
■翻訳からレイアウト編集、データ制作・納品までワンストップで対応
■専門知識、専門用語に精通したプロ翻訳者(ネィティブ)による高品質な翻訳サービス
・専門分野に特化
・徹底した品質管理体制
・各案件ごとの継続的なフォロー
■創業1963年(昭和38年)、大手メーカーをはじめ、ベンチャー企業まで60年以上の実績多数
■真摯で親身な対応によって高リピート率を維持
■訪問、対面での打合せ可能(一都三県)
■ 英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ロシア語、中国語、ハングル、タイ語など多数の言語に対応
※詳しくはお問合せいただくか、PDFをダウンロードしてご覧ください。 (詳細を見る)
【技術翻訳】印刷・製本(各種ドキュメント)
翻訳、DTP編集(データ制作)から印刷・製本までをワンストップで承ります。ご要望の納期、ご予算に応じて、オンデマンド印刷、オフセット印刷などの中から最適な方法をご提案いたします。翻訳やデータ制作なしで、印刷だけのお仕事だけでもお引き受けいたします。また、外国語文書だけでなく、日本語文書の印刷・製本にも対応いたします。
【特長】
■翻訳からレイアウト編集、データ制作・納品までワンストップで対応
■少部数から大量部数まで、モノクロ印刷からカラー印刷まで対応
■創業1963年(昭和38年)、大手メーカーをはじめ、ベンチャー企業まで60年以上の実績多数
■真摯で親身な対応によって高リピート率を維持
■訪問、対面での打合せ可能(一都三県)
■あらゆる言語に対応可能
※詳しくはお問合せいただくか、PDFをダウンロードしてご覧ください。 (詳細を見る)
小冊子「失敗しない翻訳の相見積りの取り方」
翻訳会社に発注する際に2~3の会社に見積り依頼をして、それらの見積書を
見て依頼先を決める「相見積り」をする際に注意すべきポイントを掲載。
「翻訳の単価だけを比較しない」や「実際に翻訳する文書を加工せずに渡す」
など5つの項目でご紹介しております。
【掲載内容】
<翻訳の相見積りで注意すべきポイント>
■1.翻訳の単価だけを比較しない
■2.実際に翻訳する文書を加工せずに渡す
■3.条件を漏れなく伝えて、総額で比較する
■4.日程に余裕をもって見積りを依頼する
■5.見積金額以外も考慮して決める
■最後に
※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。 (詳細を見る)
取扱会社 『失敗しない翻訳の相見積りの取り方』
電気、電子、機械、精密機器、輸送機器などの専門分野に特化した製造業向けの翻訳サービス ● 翻訳言語:英語、中国語(簡体字、繁体字)、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語など ● 翻訳文書:取扱説明書、ユーザーマニュアル、操作マニュアル、サービスマニュアル、テクニカルマニュアル、製造仕様書、設計仕様書、図面、回路図、規格書、国際規格、技術文書、スペックシート、技術企画書、売買基本契約書、業務委託契約書、覚書、総合カタログ、製品カタログ、販促資料、プレゼン資料、会社案内、ウェブサイト・・・など ● 翻訳ジャンル:家電製品、OA機器、精密機器、電子部品、半導体、計測器、分析器、光学機器、通信機器、ネットワーク機器、データ通信、情報通信システム、産業機械、工作機械、自動車、自動車部品、コンピュータ、パソコン、アプリケーションソフト、周辺機器、マルチメディア、IT関連・・・など
『失敗しない翻訳の相見積りの取り方』へのお問い合わせ
お問い合わせ内容をご記入ください。